tilmon: (goldendeer)
[personal profile] tilmon
Yamadera Koichi, Mentor
恩師 山寺宏一


This morning I woke up at 4 AM . . . it’s been a long time since I woke up that early.
早朝4時起き・・・こんなに朝が早いのは久しぶりだった。

Today, the original show regulars hurried to the live broadcast of Oha Suta to celebrate Yamadera Koichi, nicknamed Yama-chan, who is moving on after 19 years as MC.
本日は、山ちゃんこと山寺宏一さんが19年MCを務めている番組『おはスタ』を卒業するということで、元レギュラーとして生放送にお祝いをしに駆けつけた。

It's been about 8 years since OHA!
約8年ぶりのOHA~!

For the first time in a long while, I met with the regulars from then, Nankai Candies' Yama-chan and Shizu-chan. The talk swelled with reminscences about Yamadera-san.
当時同じレギュラーだった南海キャンディーズの山ちゃん、しずちゃんとも久しぶりに会ったな。山寺さんを囲んで昔話で盛り上がる。



After camera rehearsal, in the 10 minutes before showtime started at 7:00, the performers caught each other up on their current status and so forth .
カメラリハーサルが終わり、7時からの本番10分前はこうして出演者たちが最近の近況などを報告し合う。

I was just about crying (LOL) ... because the scenery was unchanged from the time.
当時と変わらない風景・・・そこでなぜか泣きそうになった(笑)

Back then, I only listened to the tales of Yama-chan and the other performers (because that's when I was most shy), but now I can hold my own in conversation.
あの頃は、山ちゃんや他の出演者の話を聴くだけだったな(最強に人見知りだったから)、しかし今日はしっかり自分の話もできた。

Yamadera-san really took care of me back then.
本当に当時から山寺さんにはお世話になりまくっている。

Since I was 18 years old, it was a time when I wasn't used to either working in entertainment or to Tokyo.
僕は18歳で、まだ東京にも芸能という仕事にも慣れていない時だった。

He was always the one person who would listen to the troubles of a little boy, following up after the show if anything happened, inviting me to eat to listen to my woes face to face in private.
いつも1人で口数も少ない少年をあたたかく迎えてくれ、本番で何かあってもすぐにフォローしてくれ、プライベートではサシでご飯に誘ってくれ悩みを聞いてくれた。

After I graduate from the show, he continued to care in everything, watching the TV shows I appeared in, going to my stage performances, answering if I called his radio show
僕が番組を卒業してからも、出演する作品を見てくれたり、舞台に足を運んでくれたり、山寺さんのラジオに呼んでくださったり、何かと気にかけてくださる。

Because I'm also of a generation that grew up with Ohasuta, I'm happy to have developed this relationship with Yamadera.
僕も『おはスタ』を見て育った世代なので、あの山寺さんとこういう関係でいられてることが幸せだ。

And thus, I was able to use (the experience I obtained while working with Yamadera-san) as a reference on how to express myself.
そして、表現というところでも参考にしている。

Drama, naturally, is greedy in contrast to narration and voice.
芝居はもちろん、ナレーションや声に対してとても貪欲だ。

There's always something new to research, study and challenge.
いつでも新しい何かを探し、研究し、挑戦している。

I've also found in him encouragment, advancing in my belief in my own ability.
僕もその姿にとても刺激を受け、自分の持ってる力を信じ前に進んでいる。

There are not words to express my gratitude toward Yamadera-san.
もう山寺さんには感謝の言葉しかない。

I am forever truly thankful.
いつも、本当にありがとうございます。

From now on, as a senior actor and also as a friend, let's get along.
これからも役者の先輩として、そして友達として、仲良くしてください。

Yamadera Koichi-san, mentor. Thank you so much for everything you've done.
恩師、山寺宏一さん。本当にお疲れさまでした。

Profile

tilmon: (Default)
tilmon

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16 171819202122
232425262728 29
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 05:30 am
Powered by Dreamwidth Studios